воскресенье, 15 декабря 2013 г.

Poetische Übersetzung
 des Buches von Sybille Hein
„ Rutti Berg die Bäuerin
wär so gerne Königin“.

Hallo,  liebe Freunde ! Wir sind 3 Jungen aus der Stadt Gukovo im Rostower Gebiet. Wir lerrnen in der Klasse 7a . Seit der 2. Klasse lernen wir Deutsch und machen sehr gern an verschiedenen Projekten  teil. Als unsere Lehrerin uns vorgeschlagen hat, am Projekt „ Rucksack voller Bücher“ teizunehmen, stimmen wir sofort zu. Unsere Meinungen über das Produkt des Projekts wurden geteilt. Die Mädchen und einige Jungen haben beschlossen, T- Shirts zum Buch zu machen. Wir haben andere Idee- poetische Übersetzung des Buches von Sybille Hein„ Rutti Berg die Bäuerin wär so gerne Königin“ zu schreiben. Es ist uns nah, weil wir 3 einen literarischen Zirkel besuchen. Jetzt arbeiten wir am Trickfilm zu unserer Geschichte in der russischen Sprache.

Рутти Берг,  крестьянка,
Мечтала стать дворянкой.
Сменив корову на коня ,
Хотела замок короля.
Конь, дворец- уже не мало
Для дворянского начала.
Думает теперь она:



Не хватает жениха!
И вот на свадьбе с королём 
Веселятся все кругом
99
слуг машут флагами вокруг
Мир. Дружба. Леденец !
Вот и сказочки б конец
Нет, уж только не теперь- 
Монстр бьётся в её дверь.
Замок он рукой схватил 
И всё разом проглотил.
Пред чудовищем одна 
Рутти Берг испугана.
«
Эй, спасите королеву !»
-
закричала наша дева. 
Но никто её не слышал,
Монстр поднёс её поближе,
Повертел и покрутил, 
И в итоге проглотил!
Сидя в тёмном животе ,
Плачет Рутти о судьбе.
Вдруг вокруг всё затрясло, 
И чудовище слегло. 
Великана затошнило,
Великана затрясло,
И в одну секунду Рутти 
Выскочила из него.
Плюхнувшись в траву она,
Рутти Берг удивлена.
«Как же так, была одна,
а теперь я спасена
Глядь, а на хвосте висят
Четверо её ребят.
Гусь, корова,
Курица, свинья-
В общем, вся её семья!
Монстра в плен они схватили, 
Долго били, колотили
И в болоте утопили
И сказала тут она ,
Вне себя от счастья:
«Заберите вы меня,



Не хочу я власти
Корона в урну полетела,
На всю округу прогремела!
Рути села на корову,
И в мгновенье она дома!
В постели сладко своей спит
И под нос себе бубнит:
«Астронавткой быть хочу,
Завтра в космос полечу
У сказки сей своя мораль:
Сколь высоко ты не летай,
А про друзей не забывай!
                                Sergej Saprykin,  Alexander Tkatschenko ,Ilja Boronenko
Klasse 7A,  Schule 9, Gukovo, Rostower Gebiet

Комментариев нет:

Отправить комментарий